الأحد، 20 فبراير 2022

اللغة العربية *********

في اليوم العالمي للغة الأم.. العربية تنتشر والإنجليزية ليست الأولى

Apr 2, 2020

21% نسبة الأمية في العالم العربي عام 2018

 المؤتمر العام لليونسكو في الدورة الرابعة عشر عام 1965 واعتبار محو الأمية مسألة تتعلق بالكرامة الإنسانية واحترام حقوق الإنسـان، وأداة لتعزيز القدرات الشخصية ووسيلة لتحقيق التنمية الإجتماعية والبشرية، ويتم الاحتفال به هذا العام تحت شعار "محو الأمية  وتنمية المهارات".

وتهتم الدولة بقضية الأمية حيث اعتبر عام 2019 هو عام التعليم في مصر وذلك لأهمية التعليم وبناء المواطن المصري وبالتالي علينا الإهتمام بقضية الأمية باعتبارها جزء من منظومة التعليم لذا يجب مشاركة جميع عناصر المجتمع المصري من (شباب جامعات-  أحزاب - مؤسسات مجتمع مدني – وزارات) في وضع وتنفيذ خطة شاملة للقضاء على الأمية كأحد أهم المستهدفات في رؤية مصر 2030 للتنمية المستدامة.

27.1 % معدل الأمية  (للأفراد 15 سنة فأكثر) فى الدول العربية، مقابل 16%  للعالم.

وبلغ معدل الأمية للذكور 21.1%  مقابل 30.8% للإناث عام 2017.
وبلغ معدل الأمية بالريف 32.2%  مقابل 17.7% بالحضر عام 2017.
ينخفض معدل  الأمية بين الشباب (15-24 سنة) مقارنة  بكبار السن (60 سنة فأكثر)،حيث بلغ  6.9% للشباب مقابل  63.4% لكبار السن، مما يعطى مؤشراً إيجابياً عن الاتجــاه نحو إنخفــــاض هذا المعدل مستقبلا.


*

 نزاعات وصراعات مسلحة، بالإضافة إلى بعض الموروثات الاجتماعية والثقافية، مثل الزواج المبكر والتفكك الأسري والوضع الاقتصادي المحلي، وعمل الأطفال والفقر والبطالة وظروف العيش وغيرها، جعلت نسبة الأمية في الوطن العربي مرشحة للزيادة، نتيجة عدم التحاق قرابة 13 مليون طفل عربي بالتعليم النظامي.

وأشار إلى أن الأمية مازالت تمثل أحد أهم التحديات التي تواجه الوطن العربي، ولا يمثل التحدي العمل على محو الأمية الأبجدية والإلمام بمبادئ القراءة والكتابة فقط، لكن يتضمن هذا التحدي العمل على محو الأمية الرقمية والثقافية وصولاً إلى مجتمع المعرفة. وأوضح البيان أن الأمانة العامة للجامعة أعدت خطة إعلامية وخطة تنفيذية تستخدم كل وسائل وأجهزة الإعلام، من أجل التوعية والتنظيم وحشد الطاقات لمواجهة مشكلة الأمية.
*

أعلن الجهــاز المركــزى للتعــبئة العامــة والإحصــاء انخفاض نسبة الأمية في مصر إلى 25.8% وفقا لتعداد عام 2017، وارتفاع عدد الأميين إلى 18.4 مليون فرد عام 2017، بعد أن سجل 17.0 مليون فرد عام 2006.

*

تعلم اللغة العربية من كتب اجنبية افضل 
عدد العرب متحدثس العربي 

*
مجلس النواب واللغة العربية 
Nov 30, 2019

تقدم أحد نواب البرلمان، أو مجلس الشعب أو مجلس الأمة أو مجلس النواب أو المجلس التشريعي.. حيث تغيرت الأسماء بين العربية والمعربة والمترجمة عن اللغة الأجنبية.

الأسماء الأجنبية.. أم العربية؟

أقول: تقدم بمشروع قانون للحفاظ على الأسماء العربية وتحريم الأسماء الأجنبية في شهادة الميلاد والبطاقة الشخصية وجواز السفر وجميع الأوراق الرسمية الخاصة. لكن معظم النواب استهجنوا هذا الاقتراح (مشروع القانون)، رغم أنه كان يعبّر عن نية طيبة في الحفاظ على اللغة العربية ونقائها، بصرف النظر عن القدرة على تطبيقه فيما لو تم إقراره رسمياً، إذ لا يمكن مصادرة حق الوالِدِين في اختيار أسماء مواليدهم الجدد. فكل اسم يختاره الوالدان يعبّر عن مدى فرحتهما بالمولود الجديد، فالأنثى تسمى جولييت أو سونيا، والذكر يسمى جورج أو جاك.. وكل ذلك أثر للتأثر بالغرب والثقافة الغربية.

ومن يسير في شوارع أكثر المدن العربية عراقة، سيرى أسماء المحلات الأجنبية، مثل كوافير أو كاربت، مع أن التسميات العربية متاحة وسهلة (حلاق أو مصفف الشعر، وسجاد)، لكن صاحب المحل يظن أنه بالاسم الأجنبي (الفرنسي أو الإنجليزي) يستقطب زبائن ويزداد دخله على حساب اللغة الوطنية.

 أما أسماء البضائع والماركات الأجنبية فأكثر مما يمكن إحصاؤه (مثل تويوتا، شيفورليه، رينو، وسوزوكي.. للسيارات، أو شارب للأجهزة الكهربائية، أو بلو جينز للملابس، أو تاكي للأثاث..). وكذلك أسماء الفنادق، فكلها أجنبية، مثل هيلتون وشيراتون وكونراد وسميراميس وسوفيتيل ووندسور وميتروبوليتان.. أي فنادق الدرجة الأولى. وفي مقابلها أسماء مكة والمدينة والأزهر والحسين. أما الوجبات السريعة فمعظمها بالإنجليزية مثل هامبورجر، تشيز برجر، كومبو أو بالإيطالية مثل بيتزا، وهناك محلات تجمع بين اللغتين مثل بيتزاهت. وكذلك أسماء مواقع التواصل الاجتماعي، مثل فيسبوك وتويتر وواتساب وانستجرام. ومعظم أسماء الأدوية أيضاً باللغة الأجنبية مثل فيتامين وآنتي بيوتك وجليسرين وبيتادين، وبعض تحليلات الدم مثل هيموجلوبين. وقد حاولت سوريا تعريب الطب، كما حاولت إسرائيل إيجاد مقابل عبري لكل ألفاظ الحداثة الغربية.

ولا يقال إن ذلك شيء طبيعي، إذ يتم تحول لغة الغالب إلى لغة للمغلوب أيضاً، كما تحولت الألفاظ العربية في العلوم والأطعمة إلى اللغات الأجنبية في مرحلة صعود الحضارة العربية، مثل السكر، والزيتون، والقهوة، والشاي.. دخلت بكثرة إلى اللغتين الإسبانية والإنجليزية. وقد خرجت قواميس عدة باللغة الإسبانية عن الألفاظ العربية التي دخلت الإسبانية، وهي بالآلاف.

لا يدافع عن التعريب العربُ فقط بل كل من يتكلم العربية، لأنه عربي. فالعروبة ليست بأب أو أم وإنما العروبة هي اللسان. والنقاء اللغوي تحرص عليه جميع الشعوب والثقافات، وأكثرها الثقافة واللغة الألمانيتين، حيث نجد أن كل لفظ أجنبي شاع في لغات العالم له مقابل ألماني أصيل. وهكذا فعل العرب القدماء عندما ترجموا المنطق اليوناني، حيث بدؤوا بالتعريب أي النقل الصوتي للفظ اليوناني، ثم حولوه إلى لفظ عربي أصيل مثل «قاطيغورياس» (أي المقولات)، و«بيري هرمنياس» (أي العبارة)، و«أنالوطيقا» (أي التحليلات)، و«سيللوجستيقا» (أي القياس)، و«ريطوريقا» (أي الخطابة)، و«ديالكتيك» (أي الجدل)، و«بويطيقا» (أي الشعر). ونحن مازلنا في مرحلة التعريب أي النقل الصوتي للفظ الأجنبي. ولعل هذا ما دعا مجمع اللغة العربية الخاضع للاتجاه المحافظ إلى افتعال لفظ عربي في مقابل اللفظ الأجنبي، مثل «شاطر ومشطور وبينهما طازج» ترجمة لـ«ساندويتش». وهو أيضاً ما دفع الناس للحديث بالعامية وترك الفصحى، وما سبب السخرية من المأذون والفقيه وأستاذ اللغة العربية عندما يتحدثون بالفصحى كما صورتهم بعض الأفلام المصرية. وجنّد البعض أنفسهم للدفاع عن العامية ضد الفصحى بل وترجمة الأعمال الأدبية لشكسبير وجوته بالعامية. بل إن بعض أساتذة الجامعات يحاضرون للطلاب بالعامية. وقد تصبح اللهجات العامية لغات وطنية، فلا يستطيع العربي مخاطبة العربي.
*أستاذ الفلسفة -جامعة القاهرة
حسن حنفي
*
نقد اللغة العربية 
Jun 24, 2020

طالب الأزهر الشريف من يتحدثون باللغة العربية، خصوصاً الشباب، بأن يحافظوا عليها ويتمسكوا بها ويتعلموها وينشروها بين الناس، ولا يفرطوا فيها مقابل لغة أخرى بداعي الحداثة والعولمة أو أي سبب كان، لأن ضياع اللغة العربية أو ذوبانها في لغات أخرى ضياع لعلوم الدين والهوية العربية.

 يتحدث بها أكثر من نصف مليار شخص، ويستعملها أكثر من مليار ونصف المليار مسلم في صلاتهم وقراءتهم للقرآن الكريم، فضلاً عن أنها إحدى أكثر اللغات انتشاراً في العالم. 

*

Jun 25, 2020
كمال أتاتورك واللغة العربية 

وعاشت الجمهورية التركية خلال حقبة مؤسسها “كمال أتاتورك” انقلابا لغويا كان الهدف منه طمس اللغة العربية وتكريس التغريب و العلمانية؛ وذلك عبر جملة من القرارات كان من ضمنها إقرار الحروف اللاتينية بدلاً من الحروف العربية في الكتابة.

حدث هذا التحول اللغوي بسبب الانبهار الكبير الذي كان يشعر به العلمانيون الأتراك تجاه الثقافة الغربية وإيمانهم بالتفوق الأوروبي، فلقد كانت فئة المثقفين في تركيا تحاول التعريف بهوية تركيا بعيدًا عن كل ماله علاقة بالإسلام، ولم يكن هذا ليحدث سوى بالتخلي عن الأبجدية العربية.

 بمنعه المدارس الدينية وإلغائه المحاكمات الشرعية، واستبدال الحروف اللاتينية بدلاً من الحروف العربية في الكتابة.

وتدريجيًا بدأ الحزب الشعب الجمهوري بتغييب اللغة العربية كتابتًا وقراءة، إذ منع التدريس أو نشر الصحف باللغة العربية، كما أمر بتتريك الآذان واعتبر رفعه باللغة العربية جريمة بحق القانون لمدة دامت إلى 18 عام، وذلك حتى مجيء رئيس الوزراء عدنان مندريس الذي أمر برفع الآذان باللغة العربية من جديد وفتح مراكز تعليم اللغة العربية وغيرها من المؤسسات الدينية التي تعتمد على اللغة العربية بشكل أساسي مثل كليات الإلهيات أو الشريعة ومدارس أئمة الخطيب.

*

اللغة العربية هي لغة كهنوتية 

اللغة العربية هي لغة كهنوتية بسبب حمولة الدين الإيديولجي، وإذا لم تستنجد بعبقرية العاميات المختلفة ستصبح قريبا لغة الصلاة والمحراب فقط. والسؤال المطروح هو: لماذا المسرح والسينما والغناء ..الخ يجري بالدارجة في حين تبقى خطبة الجمعة باللغة العربية؟”.

الأديب الجزائري المثير للجدل الدكتور الأمين الزاوي

إنتقد لغة الضاد ودافع مقابل ذلك على لغة فولتير و إعتبرها لغة علوم.

Jun 12, 2020

*

المستعرب البريطاني ماكنتوش سميث


كتابه، “العرب: 3000 عام من تاريخ الشعوب والقبائل والإمبراطوريات”، يكشف ماكنتوش سميث عن تطورات لغوية ساعدت وأعاقت تقدم تاريخ العرب. ويقول إن “الأمة العربية لا تسكن أرضاً وإنما تسكن لغتها”. “لا أحد يتحدث “العربية الفصحى” بوصفها لغته الأم، ولم يفعل أحد ذلك على الإطلاق. وفي الوقت ذاته، فإنّ اللغة العربية الفصحى هي لغة ذات قوة ومرونة وجمال لا يصدّقُ. يتوق العرب إليها، حتى وإن كان معظمهم يجد صعوبة في كتابتها أو الحديث بها. إنها تزود العرب بهوية، وبوطن ثقافي”. ويكشف كتاب كيف ساعدت التطورات اللغوية وأعاقت تقدم تاريخ العرب. ويتحدث حول كيف أنّ اللغة العربية حتى في بيئة ما بعد الربيع العربي اليوم الممزقة سياسياً، ما تزال مصدر وحدة وانقسام. عن كتابه حاورته إليزابيت كنوبلاوخ لموقع “قنطرة”.

 أقول شيئاً أكثر مما تفعله باقي أعمال التاريخ حول القسم المبكّر (قبل الإسلام) من تاريخ العرب المسجّل، (1400 عام قبل محمد)، وكيف أنه شكّل بلا شك القسم الثاني من تاريخ العرب.

  • اليمن، أو المنطقة الواقعة في جنوب شبه الجزيرة العربية، هي بالنسبة لك البلد المركزي، أو النقطة المحورية، التي يمكن لك من خلالها أن تروي الكثير عن تاريخ العرب. لماذا تملك اليمن هذه الأهمية المركزية؟
سميث: للوهلة الأولى، يبدو اليمن هامشياً بالنسبة للعالم العربي اليوم، جغرافياً وسياسياً. وسكان هذه المنطقة في فترة ما قبل الإسلام، في أيامهم وبحسب تقديرهم، لم يعتبروا أنفسهم “عرباً” حتى. بيد أنّ نواحي مهمة من ثقافتهم (سياسية واجتماعية ودينية وما إلى ذلك) أسهمت بشكل كبير في صياغة الشكل الكلي للعروبة في فترة ما بعد النبي محمد.
ولا يقتصر الأمر على ذلك: لقد خضعوا للتعريب، لغوياً وكذلك ثقافياً إلى حد ما، في القرون التي سبقت الإسلام. وخلال الغزوات والفتوحات العربية التي تزامنت مع الإسلام، لم يكن هناك عدد كافٍ من العرب “التقنيين” (بمعنى البدو، المتحدثين بعربية القبائل) للقيام بالغزو.

لقد كتبتَ ما يقرب من 600 صفحة عن العرب.

عقد مقارنة أخرى؛ كان الأنغلو-ساكسونيون في الأصل عبارة عن مجموعات من الناس مهمّشة جغرافياً وغير مهمة من ناحية العدد. بيد أنّهم اكتسبوا معنى يتجاوز أعدادهم من خلال تشكيل مجموعة ثقافية بلغة انتشرت في نهاية المطاف، بعد حوالي ألف عام، عبر التوسع الإمبراطوري. وقد استمرت هذه اللغة، الإنجليزية، بوصفها قوة موحِّدة رابطة لـ”إمبراطورية ثقافية” بعد تفكّك الإمبراطورية السياسية (البريطانية).

  • سميث: لا يتعلق الأمر بأسلوب حياة البدوي، بقدر ما يتعلق بـ”عقلية” البدوي. أعني فكرة أنّ الغزو هو أداة اقتصادية وسياسية مفيدة، ووسيلة صالحة لإعادة توزيع السلطة والموارد التي غالباً ما تكون شحيحة.
    يحتوي تاريخُ العرب على الكثير من الأمثلة عن قبائل -أو حتى عائلات فردية- استولت على السلطة بالقوة واحتكرتها (وبالطبع أعادت توزيع بعض الثروة على أتباعها)، قبل أن يُطاحَ بها أيضاً.
    ولا تقتصر هذه الظاهرة على العرب بأي شكل من الأشكال، بيد أنها تبرز في العالم العربي اليوم: طورت معظم دول العالم الأخرى طرقاً أخرى لنقل السلطة واحتكار الثروة. وفي المقابل، في العالم العربي، فإنّ ابن خلدون،(1) الذي توفي قبل أكثر من 600 عام، لن يتفاجأ، على سبيل المثال، من صعود وتوطيد سلطة آل سعود في السعودية؛ مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال بالطبع.
  • هل تعتقد أنّ هذين النقيضين (الحضر والبدو) ما يزالان يلعبان دوراً في صراعات اليوم؟
يميل الغرب إلى لوم نفسه على كل المشاكل التي تحدث في العالم العربي، ويربطها بالاستعمار السابق والحدود التي رُسِّمت في تلك الفترة.

إن كانت الحدود إشكالية إلى هذه الدرجة، لماذا إذن لم يقم العرب بإزالتها ببساطة حين حصلوا على الاستقلال؟ جزء كبير من الجواب هو أنّ العرب بشر مثلنا جميعاً، وقد سادت المصالح الذاتية، وتعزّزت باكتشاف كميات هائلة من النفط والغاز.

  • تكتب عن ثلاثة آلهة مهمة قبل الإسلام. لماذا لم تستمر هذه الآلهة؟ كيف أصبح الله الواحد، المحوري جداً في حياة الملايين من الناس حول العالم، هو الإله الوحيد والأهم؟
كان التوحيد هو الاتجاه الدولي الصاعد لقرون عدة في زمن النبي محمد، وبأشكال متعدّدة كان دين الدولة للإمبراطوريات العظيمة المعاصرة، بيزنطة وبلاد فارس.

بالنسبة للعرب أيضاً، كانت الوحدة الدينية والسياسية تغذي وتعزّز بعضها بعضا: إذ كان من المستحيل تحقيق الغزوات والفتوحات العربية الكبرى من دون وحدة سياسية ناتجة عن الاعتراف بإله واحد. وقد نشرت هذه الغزوات والفتوحات بدورها الإيمان بهذا الإله الواحد. وبمنظور آخر، يعمل الإله كتعبير عن إرادة أتباعه، وحين يكون الإله واحداً، محدداً بوضوح، قادراً، فكذلك تكون الإرادة على الأرض.


  • اللغة العربية لغة صعبة للغاية، وكما تذكر: “من دون الحركات (علامات التشكيل) أو نقاط الحروف، يمكن نظرياً قراءة كلمة صغيرة مؤلفة من حرفين بــ300 طريقة مختلفة”. هل وجدت في أبحاثك حول التاريخ العربي ولغته سبب هذه الصعوبة؟
لا تهم هذه الثغرات كثيراً حين تقرأ شيئاً فيه تكرار كبير للأفكار والكلمات، إذ يمكنك غالباً التنبؤ بالكثير مما سيُقال. لكنها تكون أكثر أهمية حين يأتي الأمر إلى نص دقيق للغاية مثل القرآن، ومن هذا السياق تأتي الحاجة إلى استحداث نقاط الحروف والحركات. وقد استُخدِمت في القرآن في وقت مبكر إلى حدٍّ ما. لكن الكثير من النصوص الأخرى كانت منقّطة بشكل قليل، وحتى اليوم من النادر استخدام الحركات فيها. لذلك فإنّ قراءة اللغة العربية تشبه إلى حد ما لعب الشطرنج: دائماً ينبغي عليك أن تقرأ بشكل تنبؤي. بينما قراءة الإنجليزية أو الألمانية أكثر وضوحاً، أشبه بلعب الداما.

بالمقارنة مع لغات أخرى فيما يسمى بمجموعة اللغات السامية، أنّ اللغة العربية تحتفظ ببعض المميزات التي قد تكون قديمة جداً بالفعل.
 تتطوّر اللغات مع مرور الوقت، ومن ثم تتفرّعُ إلى لهجات، واللغة العربية ليست مختلفة.
تجدر ملاحظة أنه، إضافة إلى تفرّع اللغات إلى لهجات، فإنّ شيئاً شبيهاً بالكوينِه (اللهجة المختلطة) الشعرية كان مُستخدماً قبل الإسلام بفترة طويلة، وهي لغة خاصة رفيعة استخدمها الشعراء والعرافون والخطباء. وبهذه اللغة الخاصة نزل القرآن.

حقيقة أن القرآن قد دُوِّن على الفور (وبالتالي هو أول كتاب عربي) جعلت منه لغة أدبية. وهذه اللغة هي التي وحّدت الثقافة العربية (أو ثقافة العرب) بغض النظر عن اللهجات التي يتحدث بها الناس، على الرغم من أنّ العرب غالباً ما كانوا غير موحدين سياسياً.

منصف المرزوقي: “أمتنا خلافاً لكل الأمم، لا تسكن أرضاً وإنما تسكن لغتها”.

*Dec 25, 2021




ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق